No se encontró una traducción exacta para تفكيك المجموعات

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe تفكيك المجموعات

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Il va falloir départager l'ensemble.
    كان يجب علينا تفكيك المجموعة
  • Si le récipient ne se rompt pas, le système doit pouvoir refroidir avant le démontage avec soin du dispositif d'essai.
    إذا لم يتشقق الوعاء، يترك الجهاز حتى يبرد قبل تفكيك مجموعة التجربة بحرص.
  • Des progrès timides ont été réalisés dans des domaines tels que la primauté du droit, la dissolution des groupes armés illégaux et la lutte contre le trafic des stupéfiants en Afghanistan.
    لقد طرأ تقدم بطيء في مجالات مثل سيادة القانون وتفكيك المجموعات المسلحة غير المشروعة وجهود مكافحة المخدرات في أفغانستان.
  • Les autorités indiennes ont attribué l'important recul de méthaqualone en 2003 au démantèlement des grands syndicats en 2002.
    وعزت السلطات في الهند الانخفاض الكبير في مضبوطات الميثاكوالون في عام 2003 إلى تفكيك المجموعات الرئيسية في عام 2002.
  • Il est clair toutefois qu'il faut redoubler d'efforts dans la réforme du secteur de la sécurité, en réinsérant notamment les soldats désarmés, en renforçant les forces de sécurité afghanes et en continuant à démanteler les groupes armés illégaux.
    وينبغي لهذه الجهود أن تشتمل على إعادة إدماج الجنود الذين تم تسريحهم، وتعزيز قوات الأمن الأفغانية، والمزيد من تفكيك المجموعات المسلحة غير المشروعة.
  • La communauté internationale invite instamment la République populaire démocratique de Corée à revenir immédiatement sur ces décisions et le Japon exhorte cette dernière à démanteler l'ensemble de ses programmes nucléaires, d'une manière vérifiable et irréversible.
    وقال إن المجتمع الدولي يدعو جمهورية كوريا الشعبية الديموقراطية بإلحاح إلى العدول فورا عن هذه القرارات وإن اليابان تحث هذه الأخيرة على تفكيك مجموع برامجها النووية، بشكل قابل للتحقق ولا رجعة فيه.
  • Au total, 195 laboratoires clandestins auraient été démantelés en Europe en 2004, contre 144 l'année précédente.
    وأُبلِغ عن تفكيك ما مجموعه 195 مختبراً غير مشروع في أوروبا في سنة 2004، (حيث بلغ العدد 144 في السنة السابقة).
  • Le démantèlement du mouvement paramilitaire, l'affaiblissement de la guérilla, le rétablissement de garanties efficaces pour la démocratie, au-delà des grands discours, la protection d'une presse libre dans un pays où 15 journalistes ont été assassinés en un an - cette année, il y a eu un assassinat - sont des faits qui nous permettent de nous s'adresser aux citoyens du monde pour leur demander leur plein appui à notre politique de sécurité démocratique.
    إن تفكيك المجموعات شبه العسكرية، وإضعاف رجال حرب العصابات، واستعادة الضمانات الفعالة للديمقراطية بعيدا عن الخطابة، وحماية الصحافة الحرة في بلد شهد قتل 15 صحفيا في عام واحد - وإن لم تقع هذا العام إلاّ حادثة قتل واحدة - هي نتائج تسمح لنا بأن نتوجه إلى العالم مطالبين بالتأييد التام لسياستنا الأمنية الديمقراطية.
  • Il contribue pour 24,4 millions de dollars au démantèlement de trois sous-marins nucléaires hors service, première étape d'un programme d'un coût de 120 millions de dollars qui vise à démanteler au total 12 sous-marins nucléaires sur quatre ans.
    وتسهم كندا بمبلغ 24.4 مليون دولار لتفكيك 3 غواصات تعمل بالطاقة النووية سحبت من الخدمة، مما يمثل خطوة أولية في برنامج تكلفته 120 مليون دولار يهدف إلى تفكيك ما مجموعه 12 غواصة تعمل بالطاقة النووية على مدى أربع سنوات.
  • Au total, 8 196 laboratoires clandestins qui transforment des substances de type coca ont été démantelés en 2004. Ce nombre record représente une augmentation de 21% par rapport au chiffre de l'année précédente.
    جرى في سنة 2004 تفكيك ما مجموعه 196 8 مختبراً غير مشروع كان يعمل في تصنيع المواد المستخرجة من الكوكا، وهذا يمثِّل زيادة بنسبة 21 في المائة عن الرقم في السنة السابقة.